Почему из обихода вытесняют русские слова иностранными? Примеры: энигма, смузи, блендер, брокер, бренд, дилер, трек, тренд, корпоратив, менеджер, диджей и другие…

Мишин В. И., г. Рыбница

Уважаемый Вадим Иванович, дело в том, что в русском языке трудно найти аналоги тем словам иностранного происхождения, которые Вы назвали. Заимствования из иностранных языков были всегда, просто слова настолько вошли в обиход, что мы их воспринимаем как русские. Этот процесс постоянный и совершенно нормальный. Многие слова пришли в наши широты с Запада после развала СССР вместе с новыми реалиями, профессиями и специальными терминами. К примеру, в СССР не было таких профессий - брокер или дилер, наши домохозяйки не знали блендера и смузи, в музыке царила Эдита Пьеха, а не диджеи. Русский язык - структура восприимчивая и податливая, и вместо того, чтобы изобретать велосипед в виде «новых русских терминов», он быстро впитал те названия, что пришли из-за рубежа.

 

 


0 (0 голосов)

Комментарии

Будьте первым комментатором!

Оставить комментарии

или зарегистрируйтесь, чтобы иметь возможность оставлять комментарии.

Вопросы и ответы

В № 18 "Каравана" был ответ юриста о зарплате президента. Было указано, что РУ МЗП равен 7,1 рубля ПМР. В № 21 на стр. 3 в другой заметке уже было написано, что 1 РУ МЗП равен 17 рублям, т. к. 50 РУ МЗП выходит 850 руб. Так сколько рублей 1 РУ МЗП?
 

Знаете ли Вы своего участкового милиционера?

Да
Нет
Мне не нужно его знать
Я сам участковый